Business/Commerce (general) • European Union • General / Conversation / Greetings / Letters • Law: Contracts • Public Relations • Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional work areas: Accounting & Auditing • Art/Crafts/Painting • Arts and Humanities (general) • Chemistry • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Cosmetics/Beauty • Ecology & Environment • Education/Pedagogy • Finance / Economics (general) • Government / Politics • Insurance • Literature / Poetry • Medical (general) • Philosophy • Religion • Telecommunications • Transportation / Transport / Shipping
About me
Translator/Interpreter;
Member of Latvian Association of Translators and Interpreters
Education
1998 – 2002 Ventspils University College, Faculty of Translation Studies1989 – 1997 Ventspils Gymnasy Nr.11985 – 1989 Ventspils Secondary School Nr.6
Experience
Since 25.05.2005. - IK “ANGELOS” - Manager/ Translator/ Interpreter 01.05.2004. - 30.05.2005. - “APLIS.info” Ltd. - Director/Project Manager28.10.2003. - 30.04.2004. - “APLIS.info” Ltd. - Translator/Interpreter 06.03.2003. - 27.10.2003. - “VIA HANSA TOURS” Ltd. - Office Manager/Translator/Interpreter 20.05.2002. - 01.03.2003. - Ventspils Fire and Rescue Brigade – Secretary/Translator/Interpreter
2001.09.-2001.10. - Ventspils Court – Translator/ Interpreter
2001.05. - Riga, “Baltic Sea Partneriat 2001” – Interpreter 2001.03. - Riga, Interpreter during the visit of representatives of Chamber of Handicrafts (Germany) 2000.07.-2000.09. - Netherlands, E-Compascuum, “Moby Dick” – Secretary, Translator/ Interpreter 2000.05.-2000.06. - Project between “Rīgas Transporta Betons” Ltd. and “Readymix Kies&Beton” Plc. – Translator/ Interpreter 1997. 07.– 1998.06. - Germany, VS – Schwenningen, Hassler Family - Au-Pair Interpreting Expierience (partially):05.10.2005. - The Ministry of Environment of the Republic of Latvia – Conference - Energieeinsparung in Wohnhäusern – Deutsche Rahmenbedingungen und Erfahrungen – Interpreter (German/Latvian) 5 hours. 2.08.2004. – “Velve” Ltd., Jelgavas Municipality – Opening of a new factory, Interpreter (German/Latvian) for the representatives from German factory, Chairman of The Board of Vereinsbank Management Thomas Schütze, Prime Minister of Latvia Ilmārs Emsis, Ambassador of the Federal Republic of Germany Eckart Herold a.o. – around 8 hours (inaugural addresses). 10. 2001. - Sabine Belz - Goethe-Institut Riga - inaugural address in Ventspils Museum (German/Latvian) – 2 hours. 2001.09.-2001.10. - Ventspils Court – Interpreter (Russian/Latvian) – 22 days, around 110 hours. 2001.05. - Riga, “Baltic Sea Partneriat 2001” – Interpreter German/English/Latvian/Russian) – 3 days – around 20 hours. 2001.03. - Riga, Interpreter during the visit of representatives of Chamber of Handicrafts (Germany) (German/Latvian) – 4 days – around 30 hours. 2000.07.-2000.09. - Netherlands, E-Compascuum, “Moby Dick” – Interpreter (German/Dutch) – around 120 hours. 2000.05.-2000.06. - Project between “Rīgas Transporta Betons” Ltd. and “Readymix Kies&Beton” Plc. – Interpreter (German/ Latvian) – around 40 hours.